《诗经·关雎》。窃窕(yǎotiǎo咬眺)淑女:温柔美丽的好姑娘。琴瑟:古代的阿种弦乐器。友:亲近。这两句大意是:温柔美丽的好姑娘,我将弹起琴、瑟来表示对她的亲近。这两句在原诗中承接着“优哉游哉,辗转反侧”,描写那个男于对“窈窕淑女”怀有深长的相思而彻夜难眠,浮想联翩,盘算着凭借琴瑟之声向她表白自己的爱情。可引用这两句形容男子采用委婉的方式向女方表示好感。此外,后世还常以“琴瑟和谐”比喻夫妻恩爱,感情融洽。
我国第一部诗歌总集 《诗经》 《诗经·关雎》《诗经·常棣》。妻子:这里指夫妻。好合:恩爱亲密。鼓:弹奏。瑟琴:古代的两种乐器。这两句大意是:夫妻之间丰相亲相爱,像弹奏琴瑟声调和谐。原诗中这两句是以夫妻恩爱来比衬兄弟感情亲密的,后世多用其字面意思,以“瑟琴”(也作“琴瑟”)形容夫妻感情的和谐融洽。
我国第一部诗歌总集 《诗经》 《诗经·常棣》唐·魏征《群书治要·体论》。这两句大意是:夫妇本来是有恩爱感情的,如果夫妇彼此不忠诚,那就要分手了。~两句和《汉书·孔光传》所说的“夫妇之道.有义则合,无义则离”意思相近.都是强调互相恩爱、互相忠诚是夫妇关系赖以存在的基础,失掉这一基础,或者夫妇离异,或者成为徒具形式的死亡婚姻。但实际上,在男尊女卑、一夫多妻或性自由的社台里,很难做到“夫妇有恩”.彼此忠诚。在封建社会里,即使夫妇不诚(多为男方)。女子也得守一而终.欲“离”而不可得;或者不欲离,而硬被男子休弃
唐代政治家 魏征 《群书治要·体论》元·王实甫《西厢记》连理枝,并头莲:比喻夫妻相伴相随,感情深厚。
元代杂剧作家 王实甫 《西厢记》唐·杨衡《夷陵郡内叙别》同声、合韵:乐曲的声音相同、音韵和谐。
唐代才子 杨衡 《夷陵郡内叙别》汉·苏武《别诗》。结发:束发,指年轻的时候。恩爱:夫妻互亲互爱,亲亲热热。这两句大意是:年轻时结成夫妻。亲亲热热两不猜疑。因为是年轻时候结成的夫妻,经过长时期的共同生活,两人心心相印,伉俪情深,同甘共苦.亲密无间,各自已经成为对方生命中的一部分,休戚相关,忧乐与共,有的是亲爱和理解,而不会有隔阂和猜疑。此名句可用于形容原配夫妻的深厚感情。因为此诗中有“结发为夫妻”之语,故后世有把“结发”解作“结婚”的,也有称原配为“结发”或“发妻”的。
西汉大臣 苏武 《别诗》唐·崔珏《和友人鸳鸯之什》其一。这两句大意是:暂时告别偶居的烟岛,还频频回首张望,恋恋不舍;寒塘中短距离横渡,也双双比翼并飞,难分难离。鸳鸯古称匹鸟,雌雄并栖并飞,形影不离。因此,古代诗文中常常用鸳鸯比喻美满幸福、厮守不离的爱情生活,俗语中也把爱情坚贞、形伴影随的夫妻叫做“棒打不散的鸳鸯”。崔珏的这两句诗用“暂分”、“只渡’、“犹回首”、“亦并飞”等词语,着力刻画了鸳鸯相亲相爱、难舍难分的情态,成为著名的写鸳鸯的名句,因此作者被当时人称之为“崔鸳鸯”。可用来描绘鸳鸯,也可用以比喻形影不离的热恋男女和爱情美满的恩爱夫妻。
唐代诗人 崔珏 《和友人鸳鸯之什》甫朝·宋·刘义庆《世说新语·惑溺》。卿:古代君对臣,长辈对晚辈的称谓,朋友、夫妇之间也以“卿”为爱称。这几句大意是:亲你爱你,所以称你为卿,我不称你为卿,准该称你为卿?王安丰的妻子常称他为卿。安丰说,妇人称夫婿为卿,按礼来讲是不敬,以后不要这样称呼了。妻子回答说:“~”。后常以“卿卿”连用为夫妻间的受称。韩偓《偶见》诗说:“小叠红笺书恨字,与奴方便寄卿卿。”有时也含有戏谑、嘲弄之意,如《红楼梦》第五回对王熙凤的判词:“机关算尽太聪明,反误了卿卿性命!”该名句写作上采用重言与重复的修辞手法,使语言茸有节奏感。同时表现出妻子在丈夫面前撒娇的嗔态,使形象活泼可爱,大有如闻其声,如见其人之妙。
南朝·宋文学家 刘义庆 《世说新语·惑溺》