战国·屈原《离骚》。忽:迅速。淹:久留。代序:指季节更相替换。这两句大意是:时光匆匆流逝啊,一刻也不久留,春去秋来,更相替换,年复一年。这是屈原有感于日月空流,自己无法施展政治抱负而写下的伤时名句。名句记述诗人的感受,为抒发怀才不遇的强烈感情张目。~看似客观描写,实际上潜蕴着主观情志,含而不露,耐人品味。
《离骚》战国·屈原《九章·涉江》。容与:行进迟缓、徘徊不前的样子。淹:停留。回水:回旋、逆折的水流。凝滞(zhì糟):停滞不前。选两句大意是:小船犹豫徘徊迟延不进啊,停留在回旋的水流中凝滞不前。这两句借逆水行舟的艰难迟缓,暗示了屈原在流放途中留恋故都、牵挂楚王的忧伤心情。除可供化用以形容人们在离开某人、某地时依依不舍、犹豫迟疑的心情外,这种比附、衬托的手法也值得学习和借鉴,因为它可以使感情的表达含蓄、委婉而富有诗意。
《九章·涉江》见战国·屈原《离骚》。惟:思。美人:代指楚王。迟暮:指年老。这两句大意是:想到那草木的飘零凋落啊,怕的是楚王您也将逐渐老去。这两句表现屈原由草木的迅速零落,想到时光易逝,人生无几,因此深恐楚王不能趁壮盛之年有所作为,完成振兴楚国的大业。可供引用抒发对岁月如流、时不我待的感慨。也可用于表达不愿默默无闻地蹉跎岁月,而愿趁年富力强干出一番事业的迫切心情,有时也单用“美人迟暮”感叹流光易逝,盛年难再。
《离骚》见战国·屈原《离骚》.伏:通“服”,保持。死直:死于正直。固:本来。厚:看重。这两句大意是:保持清白,守正直之道而死,这本来是前圣先贤所赞许的。~二句是从文化传统的角度,分析重视节操,坚持真理,守正不阿的重要性。诗人认为“伏清白以死直”是我们民族文化的光荣传统,为前圣先贤所重视。我们也应发扬光大,以保持清白为荣,以献身真理为荣。这两句以诗歌的形式具体阐述了孟子舍生取义的观点,是作者光辉人格的写照,可用于赞美先贤忠贞的品格,或用以劝勉青年人敢于坚持真理,勇于为真理而献身。
《离骚》战国·屈原《九章·哀郢》。絓(guǎ挂)结:心有牵挂而忧恩郁结。思:心情。蹇(jian简)产:曲折,不顺畅。释:解开。这两句大意是:心中的牵挂、忧虑郁结成团难以解开,愁思纡回曲折纠缠重叠不能消去。这两句在原诗中是表现屈原在首都沦陷后为祖国的前途、人民的命运而忧虑、痛苦的,可化用以形容各种忧郁,苦闷的心情。
《九章·哀郢》战国·屈原《渔父》。举世:普天下所有的人。这两句大意是:人人都污浊只有我干净,个个都醉了只有我清醒。这两句在原文中是屈原揭露和指责当时楚国腐朽的统治集团只知道追逐个人的私利,不考虑国家的前途、命运,并表示了自己超拔于流俗之外,不与他们同流合污的态度。后世多用以形容正直、贤达之士在政治腐败、社会黑暗的时候,能够洁身自好,不随波逐流。有时也用以形容志士仁人在国家、民族遭到危难之时,能清醒地认识形势,忧国忧民,而不像一般世人那样浑浑噩噩。这两句还可反用其义,用来讽刺那些脱离群众,自以为很聪明的人。
《渔父》战国·屈原《离骚》.民生:人生。乐:爱好.兮:语助词。余:我。好(hào号)修:爱好修养品德。常:常道。不变的法则。这两句大意是:人生各自有各自的爱好,我个人独独爱好修养纯洁的品德并把它作为一贯的准则。这是伟大的爱国诗人屈原表白自己坚持修身浩行,不与恶势力同流台污的诗句。可供论述崇尚美好的道德情操时引用.
《离骚》战国·屈原《九歌·国殇》。旌(jing晶):古代用羽毛装饰的旗子,此泛指战旗。若云:纷若云集。矢交坠:取方流矢交加,在阵地上纷纷坠落。这两句大意是:(战场上)战旗遮天蔽日啊,敌人来如云涌;流矢纷纷坠落啊,战士们争先杀敌。这两句把激战的场面写得惊心动魄。把爱国战士冒着枪林矢雨争先杀敌的勇敢精神写得宛然可见。《国殇》不愧为用诗写战争场面的典范,是中国文学史上不朽的名篇。写古代征战场面可以借鉴。
《九歌·国殇》战国·屈原《九歌·国殇》。操:持。吴戈:吴国所制的戈,以精良著称。戈,平头戟(ji济)。被:同“披”。犀(xi西)甲:以犀牛皮制作的铠甲。车错毂(gu古):敌我战车的轮轴交错在一起。这两句大意是:(楚国的战士们)手持精良的兵器啊,身披犀皮铠甲,(敌我双方的)战车已交错在一起啊,短兵相接展开一场浴血的厮杀。《国殇》是一篇追悼阵亡将士的悲壮的祭歌。~两句描写楚国战士与敌人车毂变错,短兵相接,浴血厮杀,奋力拼搏的激战场面,宛如一幅悲壮的古战场激战图,可借以描写古代征战的场面,歌颂将士英勇奋战的精神。
《九歌·国殇》战国·屈原《九歌·东君》。白霓(ni泥):白虹。矢:箭。玉狼:星名,古人认为天狼星是主战争、侵掠的恶星。这两句大意是:您以青云为上衣啊以白霓为下裳.举起那长箭啊射落天狼。《东君》是札赞太阳神的乐歌,因为太阳给人类带来温暖、光明,因此诗人想象太阳神穿着青云衣、白霓裳.举起神箭去射那引起战争和灾祸的天狼,为人类除害、造福。这两句以拟人化的手法和神奇的想象,表达了屈原对光明时憧憬和对邪恶的厌憎。后世人们常引用“举长矢兮射天狼”或化用其意,表达对入侵之敌的痛恨,如苏轼《江城子·密州出猎》:“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”
《九歌·东君》战国·楚·屈原《九歌·少司命》。莫:这里是“没有比…更”的意思。本句大意是:世上最令人悲伤的莫过于活生生地别离。这句可用于形容夫妻或情侣问痛苦分别时的情景,且多用于别后难以再见的情况。
《九歌·少司命》屈原《离骚》这些都是我内心之所珍爱,就是让我九死(或多死)还是不后悔。
《离骚》此篇是祭祀保卫国土战死的将士的祭歌。